Что такое диалект кокни

 

Практически каждый язык имеет свои диалекты и акценты, благодаря которым можно определить из какой местности вы встретили человека. Иногда они настолько причудливые и отличаются от оригинала, даже носителю языка может быть сложно понять ее. В этой статье мы хотим рассказать об одном диалект, который без сомнения является одним из самых интересных диалектов в английском языке. Речь пойдет о лондонском кокни.

Что такое кокни

Диалект кокни ассоциируется с восточной частью Лондона. Данная территория, по сравнению с Западным Лондоном, считается не совсем благополучной. Есть несколько версий возникновения названия конкни, распространенной является то, что «кокни» (сосkney) происходит от «cock's egg», что переводится как "петушиные яйца». Так называли недоразвитое яйцо молодой курицы, а впоследствии прозвищем "кокни" английские сельские жители наградили городских рабочих за незнание сельского уклада и традиций.

Также считается настоящие кокни - это люди, которые родились в месте, где слышно колокола церкви "Saint Mary le Bow", которая расположена в бедной части Лондона. Как правило, это низшие слои английского общества, жители трущоб: рабочие, уличные торговцы, кораблестроители, ремесленники, мелкие воришки и мошенники. Особое лексика и необычная произношение стали чем-то вроде секретной языка, который позволяла "посвященным" запутывать и одбурюваты посторонних людей, полицейских и других любителей подслушивать чужие разговоры.

Особенности диалекта кокни

Так чем же отличается диалект кокни от привычной всем нам английского языка? Ниже приведены его основные особенности.

• Пропуск звука [h]. Например, «not 'alf» вместо «not half».

• Использование «is not» вместо «is not» или «am not».

• произношение звука [θ] как [f] (например, «faas'nd» вместо «thousand") и [ð] как (v) (например, «bover» вместо «bother»).

• Преобразование [aʊ] в [æː], например, «down» произносится как [dæːn].

• Использование гортанной сплочение ʔ вместо "t" между гласными или сонант (если второй из них не ударный): bottle = «боьл».

• Использование вместо [r] губно-зубного [ʋ], на слух напоминает [w].

• произношение l как гласного: Millwall как [mɪowɔː] «миоуо».

• Использование рифмованного сленга. Например, «feet» - «plates of meat», вместо «head» - «loaf of bread»; иногда такие словосочетания сокращаются, образуя новое слово: «loaf» вместо «loaf of bread»\

Интересные примеры рифмовки

Мы не зря последним пунктом особенностей диалекта кокни вынесли использования рифмованного сленга. Для нас это самая интересная "фишка" этого диалекта. Поэтому вы решили на примере показать как происходит использование рифмованного сленга. Обратите внимание, что для рифмы, второе слово в фразе часто опускается.

• Adam and Eve = Believe. Верить. Would you Adam and Eve it? - Ты бы поверил этому?

• Apples and Pears = Stairs. Лестница. Get up those Apples and Pears to bed! - Поднимайся по лестнице и в постель!

• Barnet Fair = Hair. Волос. My Barnet (Fair) is so long, I'll have to go to the hairdresser's and get it cut. - Мои волосы такие длинные, мне придется пойти к парикмахеру и подрезать его.

• Cocoa = Say so (Agree). Соглашаться. Let's go to the pub! Do you Cocoa? - Пойдем в паб! Ты согласен?

• Dog and Bone = Phone. Телефон. I was on the (Dog and) Bone when you knocked at the door. - Я говорила по телефону, когда ты постучал в дверь.

• La-di-dah = Car. «Не роскошь, а средство передвижения". Quite a nice Lah-di-dah! - Достаточно симпатичная машина!

• Oxford Scholar = Dollar. Доллар.

Вывод

На примере диалекта кокни мы хотели показать насколько английский язык многогранна и разнообразна. Изучение ее особенностей и интересных приемов еще больше стимулирует совершенстве знать английский. И мы всегда готовы помочь вам с изучением. Если вы еще не зарегистрировались на пробный урок, то мы ждем вас.


Поделиться: